Cuneiform Royal Inscriptions and Related Texts in the Schøyen Collection (CUSAS 17)


This extraordinary volume contains over one hundred new historical texts of rulers and officials of ancient Sumer, Babylonia, Assyria, Elam, and Urartu. Texts are presented in transliteration, translation, copy, and photograph with commentary on each text's historical significance. These new texts add significantly to our ability to reconstruct the history of ancient Mesopotamia. Among the many notable new texts included in this volume are "The Tower of Babel Stele" of Nebuchadnezzar II, a new and more complete text of the Law Code of Ur-Namma (with a complete new edition of the entire law code by M. Civil), and new copies of the Antediluvian King List and the Sumerian King List.

QT Publication

  • Cuneiform Royal Inscriptions and Related Texts in the Schøyen Collection (CUSAS 17)
    A. R. George, with contributions by M. Civil, F. Frame, P. Steinkeller, F. Vallat, K. Volk, M. Weeden and C. Wilcke
  • Fri, 01/06/2012
    Addition to CUSAS 17, 54

    An inscribed fragment of an alabaster jar (MS 3268) has recently been published as CUSAS 17, 54 by Andrew R. George. Its fragmentary inscription relates that the jar was offered (‘brought in’) by a certain Nawiram-šarūr for the life of king Rīm-Sîn. This short paper aims to identify the person whose name appears in the inscription, based mainly on prosopographical and chronological data provided by contemporary legal-administrative text material from Larsa.

    Zsombor Földi: The career of a high-ranking official in Larsa: on CUSAS 17, 54

  • Thu, 06/14/2012
    N.A.B.U. 2012/1 , p. 19, 16) Further additions and corrections to CUSAS 17 (nos. 6–7, 20–21 and 54)

    N.A.B.U. 2012/1 , p. 19 16) Further additions and corrections to CUSAS 17 (nos. 6–7, 20–21 and 54).

    Following on from Pascal Attinger’s notes in N.A.B.U. 2011/54–55 on George (ed.), Cuneiform Royal Inscriptions (CUSAS 17; Bethesda, Md., 2011) nos. 6–7, 16 and 52, the following can be added:

    1. Miguel Civil has alerted me privately to two additional sources for Giššakidu’s boundary-dike inscription (CUSAS 17 nos. 6–7 = RIM E1.12.6.2):

    (a) the fragment OIP 14 54, whose identity as such is already apparent from its quotation by E. Sollberger, Or NS 28 (1959) 344; and

    (b) an unpublished tablet fragment now in the Oklahoma City Museum of Art (Collection Green).

    2. Civil also advises that two further pieces of Ur-Namma’s “cadastre” text (CUSAS 17 nos. 20–21 = RIM E3/ are extant,

    (a) UM 29-13-182 and

    (b) N 3092, both published by him in cuneiform copy in JNES 63 (2004) 210.

    3. A photograph of an unpublished duplicate of Išme-Dagan’s cone (CUSAS 17 no. 38), of unknown location, shows that the first three signs of l. 24 are clearly na-ap-ša-. Consequently the reading ki-i-ma ša-dì-«im» on p. 90 must be abandoned. Note that l. 23 of the transliteration relies on the interpretation of a tiny trace and may be a mirage.

    4. On revisiting the jar fragment CUSAS 17 no. 54 (pl. XLIV) I find that the patronym of the dedicator in l. 5' (“Qīšti-Šamaš”) is more plausibly read ubār(U.BAR)-dšamaš.

    A. R. GEORGE, <> SOAS, Thornhaugh St, LONDRES IG9 5DZ, UK

  • Fri, 02/22/2013
    The bilingual Gudea inscription CUSAS 17, 22.1): New readings and interpretations
  • Fri, 02/22/2013
    CUSAS 17 no. 61